上海环宇通事翻译有限公司官网

口译翻译

口译又称为口头翻译,英文名称为interpretation, 是指以口头的形式,将不同的语言讲话者的意思相互翻译给对方语言的使用者听。口译按照形式分为交替传译(也叫做交传、交互传译或连续传译)及同声传译 (简称同传,英文名称为simultaneous interpretation,简称SI)。口译对译员的要求很高,是一项艰巨而辛苦的任务,译员肩负着双向沟通的重任。就会议而言,高质量的口译服务对于任何一次会议都至关重要。

上海环宇通事翻译有限公司在选择译员过程中非常谨慎,根据客户需求派遣最合适的译员。译员除了标准的发音外,还要熟悉相关领域;译员要有责任心,认真负责。为保证服务质量,令客户满意,本公司针对每项口译任务的具体情况,根据译员的教育程度、所学专业、工作经历、行业背景、工作表现等条件选择最佳翻译人选,并且每月对每位翻译的工作表现进行两次评估,并记录在案。

口译服务类型

会议口译: 新闻发布、经济论坛、政府会议、国际会议等;

现场口译: 工程施工、技术指导、设备安装、质量检验等;

陪同口译: 境外旅游、国际展会、商务洽谈、工厂考察等;

译员外包: 专门为国内和海外国际工程建设项目外派译员,服务内容包括设备安装调试口译、工程管理会议口译、合同和资料口译等。

口译流程

接受咨询,商讨方案,签订合同;

督促材料,译员会根据客户提供的资料最大程度上熟悉即将进行的工作,从而保证口译的准确性;

安排设备及现场管理,保证译员按时到场,及时提供口译服务;

口译结束后,征求客户意见。